Haberler

Kommiks: iPad’de Türkçe Marvel Çizgi Romanları!

kommiks-mini-logoDijitalleşmenin çizgi romana ne kadar büyük etkiler yaptığını daha önce şu özel dosyamızda uzun uzun tartışmıştık, fakat bu yazılarda değindiğimiz onlarca meseleye rağmen, “dijital çizgi roman” kavramının en büyük anlamı, “iPad gibi tabletlerden veya bilgisayar ekranından çizgi roman okumak” elbette.

 

İngilizce olarak Comixology ve onlarca yayınevinin, “uygulama içi satın alma” yöntemiyle tabletlere getirdiği çizgi romanlar, Webrazzi’nin haberine göre, Saran Online tarafından “Kommiks” uygulamasıyla Türkçe olarak da bizlere ulaşmaya başlayacak. Detaylar için, yazının devamına göz atabilirsiniz.


Webrazzi’deki haberden anladığım kadarıyla Saran Online’ın Marvel ile bir anlaşması bulunuyor ve altı aylık bir süre içinde, tamamı bu  yayınevinden gelen 1000 çizgi romanlık bir arşivle olaya başlamak istiyorlar. Daha sonra, gelen taleplere ve satış rakamlarına göre, farklı yayınevleri ve bağımsız stüdyoları da projeye dahil etmeyi düşünüyorlarmış.

 

Tabi sorulabilecek çok fazla soru var – Türkiye gibi, çeviri işinin zaten sıkıntılı olduğu bir ülkede, altı ayda bin çizgi roman çevirmek biraz fazla iddialı bir başlangıç değil mi? Bu çevirilerin kalitesi ne olacak? “In App” satın alımlar Türk okuyucusuna ne kadar hitap edecek? Kommiks gibi bir uygulama, aynı çizgi romanları yayınlayan illegal platformlar, hatta son derece popüler çeviri siteleri varken kaç kişiye gerçek anlamda ulaşabilecek? Bin çizgi romanlık bir arşivi çevirmek ve uygulamayı güncel tutmak için gereken masraflar da düşünüldüğünde, herhangi bir kar sağlanabilecek mi?

 

Bunların hepsi düşündürücü ve karamsarlığa iten sorular; ama işin arkasında Saran Holding gibi, son derece ciddi bir kuruluş bulunuyor – bakalım Kommiks projesi hayata geçebilecek ve başarılı olabilecek mi?

 ({jcomments lock}